...
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
Une fois que vous avez sélectionné la presse et les périphériques de sortie que vous prévoyez d'utiliser pour le travail, vous savez quels formats de substrats, plaques ou films sont disponibles.
Vous pouvez à présent ajouter une maquette, une découpe et des repères au travail. |
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
Dopo aver selezionato la macchina da stampa e i dispositivi di output da utilizzare per il processo, si conoscono le dimensioni del supporto, della lastra e della pellicola che è possibile usare per il processo.
A questo punto, si è pronti per aggiungere al processo gli elementi grafici, una fustella e i segni. |
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
Nach Auswahl der Druckmaschine und Ausgabegeräte für den Job wissen Sie, welche Substrat-, Platten- und Filmformate für den Job verwendet werden können.
Jetzt können Sie dem Job Vorlagen, eine Matrize und Marken hinzufügen. |
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
Después de seleccionar la prensa y los dispositivos de salida que se van a utilizar para el trabajo, se conocen los tamaños de sustrato, plancha y película que se pueden utilizar para el trabajo.
Ahora ya puede añadir gráficos, un troquel y marcas al trabajo. |
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
ジョブに使用する印刷機や出力デバイスを選択すると、ジョブに使用される印刷材、版、およびフィルムのサイズがわかります。
これで、アートワーク、ダイ、およびマークをジョブに追加する準備が整いました。 |