Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
When placing sheet marks on final output, carefully calculate the value in the at Distance box.
In either case, if you are placing a sheet mark on the top or bottom edges, the distance (A) must include the size of the nonimageable area under the lead or tail clamp.
|
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
Lorsque vous placez les repères de feuille sur la sortie finale, calculez précisément la valeur du champ à distance.
Dans les deux cas, si vous placez le repère de feuille sur les bords supérieur ou inférieur, la distance (A) doit inclure la taille de la zone non exposable sous la pince de tête ou de pied. |
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
在最终输出上放置印张标记时,请仔细计算距离框中的值。
在任何一种情况下,如果要将印张标记放置在上边或下边,则距离 (A) 必须包含前或后定位夹下面不可成像区域的大小。 |
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
Beim Platzieren von Bogenmarken auf der Endausgabe muss der Wert im Feld im Abstand sorgfältig berechnet werden.
In beiden Fällen muss der Abstand „A" die Größe des nicht bedruckbaren Bereichs unter den oberen und unteren Klemmen mit einschließen, wenn Sie Bogenmarken an der oberen oder unteren Kante platzieren. |
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
最終出力にシート マークを配置する場合、距離ボックスの値は慎重に計算してください。
どちらの場合でも、上端または下端にシート マークを配置するには、距離(A)にくわえ(リーディング エッジ クランプ)またはくわえ尻(トレーリング エッジ クランプ)の下にある印刷できない領域のサイズを含める必要があります。
|
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
Al colocar marcas de hoja en la salida final, debe poner atención al cálculo del valor del cuadro a distancia.
En cualquiera de los casos, si va a colocar una marca de hoja en los bordes superior o inferior, la distancia (A) debe incluir el tamaño del área de no exposición que figura bajo los dispositivos de sujeción de entrada o salida.
|
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
When placing sheet marks on final output, carefully calculate the value in the at Distance box.
In either case, if you are placing a sheet mark on the top or bottom edges, the distance (A) must include the size of the nonimageable area under the lead or tail clamp.
|