Page tree

Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.
Comment: Published by Scroll Versions from space PRINERGY and version 9.5
Sv translation
languageen

Factory templates provide a stable set of process templates that can be used when the Response Center is troubleshooting a case. For example, when the Response Center asks you to run your file through a specific factory process template, they will have an easier time troubleshooting your file. The factory template takes out the uncertainty that other features such as ColorConvert or Trap haven't been accidentally turned on and affect the outcome.
Another advantage of factory templates is that they provide stable starting points for useful configurations. For example, you'll have a reasonable starting point for the settings of a contone PDF raster process template.
By default, the factory templates are visible only in the Process Template Editor. These templates do not appear in either the Job Manager window or the Start Process dialog box so as not to be inadvertently used in an incorrect manner.
To use a factory template as a regular process template, see Saving factory templates.

Sv translation
languagefr

Les modèles d'usine offrent un ensemble stable de modèles de processus pouvant être utilisés lorsque le Centre de réponse est en train d'effectuer un dépannage. Par exemple, le Centre de réponse peut vous demander d'exécuter votre fichier via un modèle de processus d'usine spécifique pour simplifier le dépannage de votre fichier. Le modèle d'usine écarte la possibilité que d'autres fonctionnalités telles que ColorConvert ou le recouvrement aient été activées par inadvertance et affectent ainsi la sortie.
Un autre avantage qu'offrent les modèles d'usine est qu'ils constituent un point de départ stable pour un certain nombre de configurations utiles. Par exemple, vous disposerez d'un point de départ raisonnable pour paramétrer un modèle de processus bitmap PDF en tons continus.
Par défaut, les modèles d'usine sont visibles uniquement dans l'Éditeur de modèles de processus. Ces modèles n'apparaissent pas dans la fenêtre du Gestionnaire des travaux ni dans la boîte de dialogue Démarrer le processus afin de ne pas être utilisés par inadvertance à mauvais escient.
Pour utiliser un modèle d'usine comme un modèle de processus normal, consultez la section Enregistrement des modèles d'usine.

Sv translation
languagezh

工厂模板提供一组稳定的处理模板,可供响应中心排除案例问题时使用。 例如,当响应中心要求您通过特定工厂处理模板运行文件时,它们可能会更易于排除您的文件故障。 工厂模板可以排除这种不确定性:其他功能(例如"颜色转换"或"陷印")未意外打开和影响结果。
工厂模板的另一个优势是,它们为有用的配置提供了稳定的起点。 例如,您将获得连续调 PDF 光栅处理模板设置的合理起点。
默认情况下,工厂模板仅在处理模板编辑器中可见。 这些模板不会在作业管理器窗口或"开始处理"对话框中显示,以避免无意中以错误的方式使用它们。
要将工厂模板用作常规处理模板,请参见Saving factory templates

Sv translation
languagede

Die Werksvorlagen sind eine Reihe zuverlässiger Prozessvorlagen, die verwendet werden können, wenn das Response Center mit der Fehlerbehebung befasst ist. Wenn das Response Center Sie beispielsweise auffordert, die Datei über eine bestimmte Werks-Prozessvorlage auszuführen, erleichtert dies den Mitarbeitern das Beheben des Fehlers in der Datei. Mit der Werksvorlage wird die Möglichkeit ausgeschlossen, dass andere Funktionen wie „ColorConvert" oder „Trap" versehentlich aktiviert wurden und die Ergebnisse beeinflussen.
Ein weiterer Vorteil der Werksvorlagen besteht darin, dass sie einen zuverlässigen Ausgangspunkt für nützliche Konfigurationen bieten. So verfügen Sie beispielsweise über einen hilfreichen Ausgangspunkt für die Einstellungen einer PDF-Halbtonraster-Prozessvorlage.
Standardmäßig werden die Werksvorlagen nur im Prozessvorlagen-Editor angezeigt. Diese Vorlagen werden weder im Fenster „Job Manager" noch im Dialogfeld „Prozess starten" angezeigt, so dass sie nicht versehentlich falsch verwendet werden können.
Wenn Sie eine Werksvorlage als normale Prozessvorlage verwenden möchten, finden Sie weitere Informationen unter Saving factory templates.

Sv translation
languageja

ファクトリ テンプレートは安定したプロセス テンプレート セットで、サポート センターがトラブルシューティングを行うときにも使用できます。 たとえば、サポート センターがユーザーに対して指定のファクトリ プロセス テンプレートを使用して問題のファイルを実行するよう依頼することにより、そのファイルのトラブルシューティングが容易になります。 ファクトリ テンプレートを使用することにより、カラー変換やトラップなどの機能を誤って有効にしていることが原因かどうかがはっきりわかります。
ファクトリ テンプレートのもう 1 つの利点として、有用な設定をこのテンプレートから作成できるという点があります。 たとえば、連続諧調 PDF ラスター プロセス テンプレートを設定するための手がかりとなるテンプレートがあります。
ファクトリ テンプレートは、デフォルトではプロセス テンプレート エディタにのみ表示されます。 誤った方法で使用できないよう、[ジョブ マネージャー]ウィンドウや[プロセスの開始]ダイアログ ボックスでは表示されません。
ファクトリ テンプレートを通常のプロセス テンプレートとして使用するには、Saving factory templatesを参照してください。

Sv translation
languagees

Las plantillas de fábrica constituyen un conjunto estable de plantillas de proceso que pueden utilizarse para la solución de problemas por parte del Centro de respuesta. Por ejemplo, cuando el Centro de respuesta le pide que ejecute el archivo mediante una determinada plantilla de proceso de fábrica, esto les permite agilizar la solución de problemas del archivo. La plantilla de fábrica elimina la duda de si otras funciones, como ColorConvert o Trap, han podido activarse accidentalmente y afectar al resultado.
Otra de las ventajas de las plantillas de fábrica es que proporcionan puntos de inicio estables para la creación de configuraciones útiles. Por ejemplo, dispondrá de un punto de partida razonable para la configuración una plantilla de proceso rasterizado PDF de tono continuo.
De manera predeterminada, las plantillas de fábrica están solo visibles en el Editor de plantillas de proceso. Estas plantillas no aparecen en la ventana Administrador de trabajos ni en el cuadro de diálogo Iniciar proceso para que no puedan utilizarse accidentalmente de forma incorrecta.
Para utilizar una plantilla de fábrica como plantilla de proceso habitual, consulte Saving factory templates.

Sv translation
languageit

Factory templates provide a stable set of process templates that can be used when the Response Center is troubleshooting a case. For example, when the Response Center asks you to run your file through a specific factory process template, they will have an easier time troubleshooting your file. The factory template takes out the uncertainty that other features such as ColorConvert or Trap haven't been accidentally turned on and affect the outcome.
Another advantage of factory templates is that they provide stable starting points for useful configurations. For example, you'll have a reasonable starting point for the settings of a contone PDF raster process template.
By default, the factory templates are visible only in the Process Template Editor. These templates do not appear in either the Job Manager window or the Start Process dialog box so as not to be inadvertently used in an incorrect manner.
To use a factory template as a regular process template, see Saving factory templates.