Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
When none of the standard media sizes in a device PPD file fit a job's needs, you can use a custom size, if supported by the PPD.
You can now use the custom media for a press run. The grip edge appears at the bottom of the workspace, according to the orientation that you specified. |
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
当设备 PPD 文件中没有标准的版材尺寸符合作业需要时,可以使用自定义尺寸(如果 PPD 支持)。
现在可以将自定义版材用于印刷运行。叼口会根据您指定的方向出现在工作区的底部。 |
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
Lorsqu'aucune taille standard de support d'un fichier PPD de périphérique ne correspond aux besoins d'un travail, vous pouvez utiliser une taille personnalisée, si elle est prise en charge par le PPD.
Vous pouvez désormais utiliser le support personnalisé d'un tirage. Le bord de prise s'affiche dans la partie inférieure de l'espace de travail, conformément à l'orientation que vous avez spécifiée. |
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
Wenn sich keine der Standardmediengrößen in der PPD-Datei eines Geräts für einen bestimmten Jobs eignet, können Sie eine benutzerdefinierte Größe verwenden, sofern dies von der PPD-Datei unterstützt wird.
Sie können das benutzerdefinierte Medium nun für einen Druckdurchlauf verwenden. Die Greifkante wird unten im Arbeitsbereich in der angegebenen Ausrichtung angezeigt. |
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
Quando nessuno dei formati di supporti standard in un file PPD del dispositivo si adatta ai requisiti del processo, è possibile utilizzare dimensioni personalizzate, se supportate dal file PPD.
A questo punto, è possibile utilizzare il supporto personalizzato per un ciclo di stampa. Il bordo di aggancio viene visualizzato nella parte inferiore dello spazio di lavoro, in base all'orientamento specificato. |
...