Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
Because a template stores all the layout information that you need for a job, using a template to create a job can save time and decrease the possibility of errors. This method works best for products with standard page counts that can be evenly divided into the autoselected page grid. Extract the files in the Adding pages to a job
Note: Preps will automatically create two press runs. If Preps does not automatically create what you want, you can reorder the press runs by clicking the up and down arrows in the Press Runs List toolbar. Saving and printing a job
|
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
Da in einem Einteilungsbogen alle für einen Job notwendigen Informationen zum Layout enthalten sind, sparen Sie durch die Verwendung eines Einteilungsbogens bei der Erstellung eines Jobs Zeit und verringern gleichzeitig das Fehlerrisiko. Diese Methode funktioniert am besten bei Produkten mit Standardseitenanzahl, deren Seiten gleichmäßig auf das automatisch Hinzufügen von Seiten zu einem Job
Speichern und Drucken eines JobsAusgabevoreinstellungenDie Ausgabeeinstellungen, die im derzeit geladenen Profil definiert sind, werden standardmäßig angewendet, wenn Sie einen Job drucken. Es gibt folgende Standardausgabearten:
|
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
Un modèle stocke toutes les informations de mise en page dont vous avez besoin pour un travail ; l'utilisation d'un modèle pour créer un travail peut donc vous faire gagner du temps, mais également réduire les risques d'erreur. Cette méthode fonctionne mieux pour les produits avec des nombres de pages standard qui peuvent être divisés de manière égale dans la grille de page sélectionnée automatiquement. Ajout de pages à un travail
Enregistrement et impression d'un travailPréférences de sortieLes paramètres de sortie qui ont été définis dans le profil actuellement chargé sont appliqués par défaut lors de l'impression d'un travail. Les types de sortie par défaut suivants sont disponibles :
|
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
テンプレートにはジョブに必要なすべてのレイアウト情報が格納 されているため、テンプレートの使用により、作業時間を短縮して エラーの可能性を少なくすることができます。 この方法は、自動選択されたページ グリッドにページを均一に分 配できるような、標準的なページ数のプロダクトに適しています。 ジョブへのページの追加
ジョブの保存と出力出力の環境設定デフォルトでは、現在読み込まれているプロファイルに定義された 出力設定がジョブの出力時に適用されます。デフォルトの出力タ イプは次のとおりです。
|
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
Puesto que una plantilla almacena toda la información de diseño que necesita para un trabajo, el uso de plantillas para crear trabajos permite ahorrar tiempo y reducir la posibilidad de que se produzcan errores. Este método funciona mejor en productos con recuentos de páginas estándar que se pueden dividir equitativamente en una cuadrícula de páginas seleccionada automáticamente. Adición de páginas a un trabajo
Almacenamiento e impresión de un trabajoPreferencias de salidaLa configuración de salida definida en el perfil cargado actualmente se aplica de forma predeterminada cuando se imprime un trabajo. Los tipos de salida predeterminados son los siguientes:
|
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
由于模板存储作业需要的所有版式信息,因而使用模板来创建作业可 以节省时间,并降低出错几率。 这种方法最适于标准页面数量的产品,因为它们可以均匀分到自动选 择的页面网格。 向作业添加页面
保存和打印作业。输出首选项当前装载的描述文件中定义的输出设置,默认在您打印作业时应用。默认的输出类型为:
|
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
Poiché un modello consente di archiviare tutte le informazioni riguardanti il layout necessario per un processo, utilizzando un modello per creare un processo è possibile risparmiare tempo e diminuire la possibilità di errori. Tale metodo è ideale per prodotti con conteggi di pagine standard che possono essere suddivisi uniformemente nella griglia di pagine selezionata automaticamente. Aggiunta di pagine a un processo
Salvataggio e stampa di un processoPreferenze di outputLe impostazioni di output definite nel profilo attualmente caricato vengono applicate per impostazione predefinita quando si stampa un processo. I tipi di output predefiniti sono:
|