Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.
Comment: Content imported from a Scroll Translations translation file.

...

Sv translation
languagezh

Kodak 建议在桌面应用程序(如 QuarkXPress)输出的过程中嵌入所有字体。
如果源文件中未嵌入字体,Kodak 建议使用能提供有效 PFA 格式的字体转换器将字体转换为 PostScript 字体 ASCII (PFA) 格式。所有字体均保存在印能捷演化版服务器计算机的一个全局字体目录中。在精炼为 PDF 处理模板中,确保所有字体搜索路径均指向该全局位置。
有关如何在精炼为 PDF 处理模板中设置 OPI 和字体搜索路径,以及第三方桌面排版应用程序最佳设置的信息,请参见印能捷演化版客户端联机帮助。
如果未获得使用印能捷演化版精炼为 PDF 工作流程的许可,请确保收到的任何 PDF 文件均已嵌入字体,或创建为 PDF/X-1a:2001 或 PDF/X-3:2002 格式。

Sv translation
languagede

Kodak Es empfiehlt sich, dass Sie bei der Ausgabe alle Schriftarten Ihrer Desktop-Anwendung (z. B. QuarkXPress) einbetten.

Wenn die Schriftarten nicht in der Quelldatei eingebettet sind, wird empfohlen, die Schriftarten mithilfe eines Schriftenkonvertierers, der ein geeignetes PFA-Format erzeugt, in das PFA-Format (PostScript Font ASCII) zu konvertieren, der ein geeignetes PFA-Format erzeugt. Legen Sie alle Schriftarten in einem globalen Schriftenverzeichnis auf dem Prinergy Evo Server-Computer ab. Stellen Sie in Ihren „Refinen zu PDF"PDF“-Prozessvorlagen sicher, dass alle Suchpfade für die Schriftarten auf eine globale Position verweisen.

Informationen zum Festlegen von Suchpfaden für OPI und Schriften in den „Refinen zu PDF"PDF“-Prozessvorlagen sowie zu empfohlenen Vorgehensweisen bei DTP-Anwendungen von Drittanbietern finden Sie in der Online-Hilfe von Prinergy Evo Client.

Wenn Sie nicht über die Lizenz für den Workflow zum Refinen zu PDF für Prinergy Evo verfügen, stellen Sie sicher, dass alle eingehenden PDFs mit eingebetteten Schriften oder als PDF/X-1a:2001 oder PDF/X-3:2002 erstellt wurden.

...