Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
The drawback is that this approach will be impossible in Prinergy 6, where Windows 2008 will be required, and therefore Prinergy will no longer support tape devices. Customers who are using this approach by the time Prinergy 6 is available will need to either:
|
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
Cette approche sera impossible dans Prinergy 6 qui nécessite Windows 2008 et qui ne prendra donc plus en charge les périphériques de stockage sur bande. Les clients qui utiliseront cette approche lorsque Prinergy 6 sera disponible auront deux possibilités :
|
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
缺点在于,此方法无法在印能捷 6 上使用,因为印能捷 6 需要 Windows 2008,这样就不再支持磁带设备。 使用此方法的客户在印能捷 6 发布时需要:
|
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
Der Nachteil ist, dass diese Vorgehensweise in Prinergy 6 nicht möglich ist, da Windows 2008 erforderlich ist und Prinergy deshalb keine Bandgeräte mehr unterstützt. Kunden, die diesen Ansatz nutzen, wenn Prinergy 6 verfügbar ist, müssen Folgendes tun:
|
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
この方法の欠点は Prinergy 6 では不可能なことです。Prinergy 6 では Windows Server 2008 が必要であるため、テープ デバイスはサポートされません。 Prinergy 6 が使用可能になる以前にこの方法を使用していたユーザーは、以下のいずれかを実行する必要があります。
|
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
El inconveniente es que este enfoque no se podrá aplicar en Prinergy 6, donde se requerirá Windows 2008, y, en consecuencia, Prinergy no admitirá dispositivos de cinta. Los clientes que estén usando este enfoque en el momento en que Prinergy 6 esté disponible deberán:
|
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
The drawback is that this approach will be impossible in Prinergy 6, where Windows 2008 will be required, and therefore Prinergy will no longer support tape devices. Customers who are using this approach by the time Prinergy 6 is available will need to either:
|