Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
Refined pages must have spot color naming differences resolved.
For each refined page, use file names that identify the associated page position or folio number, and the associated layer. This helps make the linking task faster and easier.
All refined pages for a versioned page should have the same geometry settings, such as the trim box settings. |
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
Les différences de dénomination des couleurs d'accompagnement doivent être résolues pour les pages raffinées. Pratiques recommandées pour les noms de fichier Pour chaque page raffinée, utilisez les noms de fichier qui identifient la position des pages ou le nombre de feuilles associé, ainsi que la couche correspondante. Ceci permet d'exécuter la tâche de liaison plus rapidement et plus facilement. Pratiques recommandées pour les zones de rognage Toutes les pages raffinées d'une page multiversion doivent comporter les mêmes paramètres de géométrie, tels que les paramètres de la zone de rognage. |
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
已精炼页面必须解决专色命名差别 文件名最佳设置 对每个已精炼页面,请使用能够标识关联页面位置或页码及关联层的文件名。这有助于使链接工作变得更快速、更简便。 净尺寸框最佳设置 分版本页面的所有已精炼页面都应具有相同的页面尺寸设置(例如净尺寸框设置)。 |
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
Bei Refined-Seiten müssen Namensunterschiede bei Sonderfarben behoben sein. Empfohlene Vorgehensweise für Dateinamen Verwenden Sie für Refined-Seiten Dateinamen, die die zugeordnete Seitenposition oder Folionummer und die zugeordnete Ebene kennzeichnen. Das Verknüpfen wird auf diese Weise schneller und einfacher durchgeführt. Empfohlene Vorgehensweise für den Beschnittrahmen Bei allen Refined-Seiten einer versionierten Seite sollten die gleichen Geometrie-Einstellungen, beispielsweise Beschnittrahmeneinstellungen, verwendet werden. |
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
リファイン済みページでは、スポット カラーの名前の相違が解決されている必要があります。 ファイル名の最良の設定 リファイン済みページごとに、ページ位置、ページ番号、およびレイヤーを識別できるファイル名を使用してください。これにより、リンクの操作をすばやく簡単に行うことができます。 トリミング ボックスの最良の設定 トリミング ボックスなどのジオメトリ設定は、バージョン ページのすべてのリファイン済みページで同じ設定にする必要があります。 |
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
Las páginas afinadas deben haber resuelto las diferencias en los nombres de los colores planos. Prácticas recomendadas en cuanto a nombres de archivos Los nombres de archivo de las páginas afinadas deben identificar la posición o el número de folio de la página asociada, así como la capa asociada. Esto facilitará después la operación de vinculación. Prácticas recomendadas en cuanto al cuadro de recorte Todas las páginas afinadas de una página con versiones deben tener la misma configuración de geometría, como de cuadro de recorte, por ejemplo. |
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
Refined pages must have spot color naming differences resolved.
For each refined page, use file names that identify the associated page position or folio number, and the associated layer. This helps make the linking task faster and easier.
All refined pages for a versioned page should have the same geometry settings, such as the trim box settings. |