Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
You can work with color separations in the Color Separations dialog box to:
Spot color mapping set through the Color Separations dialog box applies to:
Note: In general, the Color Matcher has better control of spot color mapping/conversion than the RIP does. Therefore, to ensure proofs match plates with respect to spot color handling, it is advisable to do as much processing of spot colors (mapping one spot color to another, conversion of spot color to process) in the refine stage, not during final output.
You can reset the separations in the Separations view to the page colors defined in the pages assigned to the page sets. This is useful:
When you have used a versioning imposition with layering you can identify separations as base, common, or unique. The labels appears in the Common column in the Separations view of Job Manager.
Color print order is the order in which the system handles color separations. It is useful in two situations:
|
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
La boîte de dialogue Sélections de couleurs permet d'effectuer les opérations suivantes :
Les mappages de couleurs d'accompagnement définis dans la boîte de dialogue Sélections couleur s'appliquent :
Remarque : en général, la fonctionnalité de contretypage des couleurs de Prinergy contrôle mieux le mappage/la conversion des couleurs d'accompagnement que le RIP. Pour s'assurer que les épreuves correspondent aux plaques pour les couleurs d'accompagnement, il est donc préférable de réaliser la majorité du traitement des couleurs d'accompagnement (mappage d'une couleur d'accompagnement sur une autre, conversion des couleurs d'accompagnement en couleurs de quadri) pendant la phase de raffinage plutôt qu'au stade de la sortie finale.
Vous pouvez réinitialiser les sélections dans la vue Sélections d'après les couleurs de page telles qu'elles étaient définies dans les pages au moment de l'affectation aux jeux de pages. Cela peut être utile dans les cas suivants :
Si vous avez utilisé une imposition multiversion en couches, vous pouvez identifier les sélections comme étant de base, communes ou uniques. Les libellés s'affichent dans la colonne Commune dans la vue Sélections du Gestionnaire des travaux.
Il s'agit de l'ordre dans lequel le système gère les sélections couleur. C'est utile dans les deux situations suivantes :
|
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
可以在“分色”对话框中处理分色,完成以下操作:
通过“分色”对话框设置的专色映射适用于:
注:一般来说,与 RIP 相比,配色器对专色映射/转换的控制更好。因此,为了确保打样与印版及专色处理相符,建议尽量在精炼阶段进行专色处理(将一个专色映射到另一个专色、将专色转成印刷色),而不要在最终输出中进行。
可以在分色视图中将分色重新设置为在分配给页面顺序的页面中所定义的页面颜色。这在以下情况很有用:
当您使用了分版本拼版与分层时,可以将分色识别为基本、共用或独立。标签显示在作业管理器分色视图中的共用栏。
颜色印刷顺序是系统处理分色的顺序。它在两种情况下非常有用:
|
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
Im Dialogfeld „Farbauszüge“ können Sie folgende Aufgaben ausführen:
Über das Dialogfeld "Farbauszüge" vorgenommene Zuordnungen von Sonderfarben gelten für:
Hinweis: Im Allgemeinen bietet der Color Matcher eine bessere Steuerung der Zuordnung/Konvertierung von Sonderfarben als RIP. Um sicherzustellen, dass Proofs hinsichtlich der Behandlung von Sonderfarben mit Platten übereinstimmen, sollte daher die Verarbeitung von Sonderfarben so weit wie möglich in der Refining-Phase stattfinden (Zuordnen von Sonderfarben zu Sonderfarben, Konvertieren von Sonderfarben zu Prozessfarben) und nicht erst bei der Endausgabe.
Sie können die Auszüge in der Ansicht Auszüge auf die Seitenfarben zurücksetzen, die in den den Seitenfolgen zugeordneten Seiten definiert sind. Dies ist in folgenden Fällen sinnvoll:
Wenn Sie ein versioniertes Ausschießschema mit Überlagerungen verwendet haben, können Sie Auszüge als „Basis“, „Gemeinsam“ oder „Eindeutig“ identifizieren. Die entsprechende Beschriftung wird im Job Manager in der Spalte Gemeinsam der Ansicht Auszüge angezeigt.
Unter Farbdruckreihenfolge versteht man die Reihenfolge, in der das System Farbauszüge behandelt. Die Farbdruckreihenfolge ist in den folgenden zwei Situationen nützlich:
|
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
[色版]ダイアログ ボックスで、色版に関する以下の操作を実行できます。
[色版]ダイアログ ボックスで設定したスポット カラー変換は、以下に適用されます。
注意:一般に、RIP より Color Matcher を使用した方がスポット変換を制御しやすくなります。したがって、スポット カラー処理に関してプルーフと版が一致するようにするには、スポット カラーの処理(スポット カラーを別のスポット カラーに変換、スポット カラーをプロセスに変換)をできるだけ最終出力中ではなく、リファイン段階で行うことをお勧めします。
色版表示内の色版を、ページ セットに割り当てられたページで定義されているページ カラーに戻します。この操作は次の場合に非常に便利です。
レイヤーのあるバージョニング面付けを使用した場合、色版をベース、共通、または固有として識別できます。ラベルは、ジョブ マネージャーの[色版]表示の[共通]列に表示されます。
色版の印刷順序は、色版が処理される順序です。色版の印刷順序は、次の 2 つの処理で便利です。
|
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
Puede trabajar con las separaciones de colores en el cuadro de diálogo Separaciones de colores para:
La asignación de colores planos que se define a través del cuadro de diálogo Separaciones de colores se aplica a lo siguiente:
Nota: en general, la herramienta Color Matcher ofrece un mayor control de la asignación y conversión de colores planos que el proceso de RIP. Por lo tanto, para garantizar que las pruebas coinciden con las planchas en lo que respecta a la gestión de los colores planos, es conveniente que el procesamiento de los colores planos (como la asignación de un color plano a otro o la conversión de colores planos en colores de proceso) se realice, en la medida de lo posible, durante la fase de afinado y no durante la salida final.
Se pueden restablecer las separaciones de la vista Separaciones con los colores de página definidos en las páginas asignadas a los conjuntos de páginas. Esto resulta útil en las siguientes circunstancias:
Si ha utilizado una imposición de control de versiones con capas, puede identificar las separaciones como base, común o exclusiva. Las etiquetas se muestran en la columna Común de la vista Separaciones del Administrador de trabajos.
El orden de impresión de los colores es el orden en el que el sistema trata las separaciones de color. Esto resulta útil en dos situaciones:
|
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
È possibile utilizzare le separazioni dei colori nella finestra di dialogo Separazioni colori per:
La mappatura delle tinte piatte impostata dalla finestra di dialogo Separazioni colori si applica a:
Nota: In generale, rispetto al RIP Color Matcher ha un controllo migliore della mappatura/conversione delle tinte piatte. Pertanto, per garantire che le prove corrispondano alle lastre per quanto riguarda la gestione delle tinte piatte, è consigliabile eseguire la maggior parte dell'elaborazione delle tinte piatte (mappatura di due tinte piatte, conversione della tinta piatta in quadricromia) nella fase di rifinitura, non durante l'output finale.
È possibile reimpostare le separazioni nella visualizzazione Separazioni sui colori delle pagine definiti nelle pagine assegnate ai set di pagine. È utile:
Quando si utilizza un'imposizione di gestione delle versioni con livelli, è possibile identificare ogni separazione come base, comune o unica. Le etichette vengono visualizzate nella colonna Comune della visualizzazione Separazioni di Job Manager.
Per ordine di stampa si intende l'ordine in cui il sistema gestisce le separazioni colore. È utile in due situazioni:
|